sexta-feira, 4 de setembro de 2015

aprendendo francês com fábio júnior

estava eu num churrasco improvisado no meio de uma calçada, com direito a pão de alho e tudo, regado a uma quantidade razoável de bebidas alcoólicas. uma delas, inclusive, tinha cheiro de panetone (e chamava xixi de macaco, caso alguém se interesse em saber. pois é).

um dos caras presentes tinha um jeitinho meio engraçado. de falar, de agir, enfim. o moço era bem efusivo, bem empolgado. em um determinado momento, chegou em mim a seguinte informação: "o cara ali [que ninguém sabia o nome direito] sabe falar judeu". considerando que quem me disse isso estava relativamente bêbado, dei risada e imaginei que o mocinho falava hebraico, né? depois descobri que, na verdade, o cara falava alemão. achei meio osso.

além de alemão, o senhor poliglota disse que também sabia francês, espanhol e inglês. não comprei muito essa história, mas decidi que não dava pra julgar pela aparência. se ele tava falando que sabia, devia saber. pelo menos um pouquinho.

até que ele achou que seria uma boa ideia cantar uma música em francês pra provar pra todo mundo que ele estava falando a verdade. considerando-se apenas uns 65% bêbado (ah, ele media seu nível alcoólico em porcentagem), ele disse "vou cantar eu sei que vou te amar do fábio júnior pra vocês". e lá foi o moço traduzir a música pro francês e recitar tudo sem ritmo algum. eu que não sei nada desse idioma posso dizer que o cara inventou metade do que ele tava falando. ah, a mesma pessoa que me disse antes que o cara falava judeu, ficou rindo por uns cinco minutos porque "essa música nem é do fábio júnior, cala a boca, mano".

je sais que je vais vous aime...
{google tradutor mandou bisous}

como a gente ainda não tinha se convencido dos seus conhecimentos poliglotas, o moço disse "escolhe qualquer outra música que eu canto". pois falaram pro cara cantar funk. pois ele cantou. num francês ainda mais inventado do que o anterior, diga-se de passagem.

mas a cereja do bolo foi quando ele quis traduzir e conjugar verbos. segundo ele, "eu boto" (do verbo botar) é je pick e "eu coloco" é je click. só nisso eu já tava rindo sem parar, mas o ponto alto, com certeza, foi quando ele teve a pachorra de me dizer que "eu acordo" é je limilick.

olha só o que a imaginação não faz com um ser humano. (isso sem falar do álcool...)

Nenhum comentário:

Postar um comentário